Tag - Creation

Entries feed - Comments feed

Sunday, September 4 2022

Compo : Au Cœur des Volcans

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Petit tambourin, timbale en rythmique asymétrique, tambours épars, un cor lances une mélodie… triangle, djembé, accord de cor qui s’effondrent en demi ton.. le cor reprend a l’octave au-dessus, intrigant.. Silence. et woush c’est une tornade de couleurs entre la harpe, les glocken, la flute, l’harmonie exotique, fruitée et éclatante, /! et wash, ça repart.. Pour continuer sur la rythmique initiale, le cor aiguë, l’accord qui s’effondre avec mystère, puis le cor grave, puis la rythmique simple.. et fin. /roll Une structure en pyramide comme une montagne, avec un petit feu d’artifice au milieu...

Sunday, July 3 2022

Compos : Nos Premières Vacances

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Un arpège de lydien en mouvement, une flûte et glocken pour un thème simple sur ce tissu. Passage central avec les cordes reprenant le début du thème, un basson a la réponse, l'harmonie bouge enfin, évolue, touche romantique, et puis une tension de gravite ponctuée par la timbale, résolue toute en douceur (sur 2 accords qui sont ceux du morceau Shooner sous les Feuilles de Hugues, que j'ai en tête depuis 2016 :) ) Retour sur le tissus initial, la harpe s'ajoute, et c'est le basson qui reprend le thème, crescendo sur la fin du thème, coupure, et accord final. Harmonie un peu statique, a part la partie centrale, plutôt dans une option de souvenir heureux des vacances. Le développement est un peu trop sérieux, académique, voire pompeux pour un sujet aussi doux et léger.

Sunday, June 5 2022

Compo : La Pierre de Rosette

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Ligne de corde grave, puis une mélodie de cordes solo façon moyen orient (avec touches indiennes !) Des cordes plus hautes accompagnée de cors donnent une réponse plus harmonique, en péplum arabe et Puis c'est un espèce de dialogue de robots entre des clochettes (gamelan balinais) et un santoor. Un long arpège se construit, un beat infâme apparaît.. et se confirme, c'est un beat techno bien cheap qui accompagne le gamelan, puis les cordes de retours avec les mêmes elements. Séquence beat sec, puis arpège au santoor, et conclusion sur les accords épiques. De l’Égypte oui (en ratissant large jusqu'en Iran et inde..) mais pour Vangelis, de la techno, vraiment ?

Tuesday, May 17 2022

Hylian language : Complete Legend Translated

Hylian becomes more real! After an extensive re-harmonisation of the script and a full development of the prefixes, I have finally translated all the legend of Zelda 5, Ocarina of Time.

Open the article to see the 7 pages!

Continue reading...

Saturday, April 9 2022

Compo : Une Chance Pour La Paix

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Une marche bien classique sur 3 temps, avec des sons de cordes un peu frottants, et un harpe low fi. Montée harmonique tragique assez académique, conclusion de phrase avec des éléments plus épiques modernes sur le final apaisé. Passage central plus léger et animé entre le hautbois et la flûte, et des harmonies plus riches. Retour massif sur le thème initial, assez royal, peut être trop lourd avec la timbale. Comme dit Florent y'a une inspiration presque religieuse au début. Une paix reçue après des souvenirs éprouvants.

Sunday, February 13 2022

Compo : Bataille de Fourmis

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Rather a sketchy draft, the introduction drags a bit, and then the action riffs take from the indian kamavardani mode (again!).

Coups de taiko, cordes d'ambiance sur harmonies douces et légèrement tendues, claves d'intrigue, les cordes traînent et se tendent.. tension grave, et boum lancement de motif riff au violoncelle, mi-blues mi-exotique, repris en full spiccato avec timbale, une mélodie d'un couple basson flûte, puis pour pizz (enfin!) triangles avec mélodie basson hautbois. Et la, passage vers une section centrale d’arpèges pizz mélancoliques (euh, mais c'est la guerre mon capitaine.. osef, c'est joli.), mélodie basson, puis remplumage a coup de spic et trompette. Retour énergique sur le riff spiccato et cor, montée avec pizz, jusqu’à.. la conventionnelle explosion de gong...

Sunday, January 16 2022

Compo : Eternity Express

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Orchestral and brightly joyful, a bit static as I lacked time to develop twist and turns.. I'm getting into the bad habit of composing by loops :p

Sunday, November 14 2021

Compo : La Dernière Blague Du Joker

Composition for the Nocta music contest, episode 231 :


(Click on the picture to listen)

Orgues en tuyaux frottants, sonorités fatales, évolutions plaintives et pleines de regret, arrivant sur une reprise de la marche funèbre de Chopin. Tout s’arrête.. ou pas, c'est un orgue de barbarie titubant qui se lève, danse en ivresse colorée, et monte en.. barbarie, grandes orgues grotesques, noires, maléfiques et éclatantes. Le feu se consument, et les cendres retombent sur l'orgue doux et fatal du début, mot de la fin.

Friday, June 5 2020

Learning Patterns on Duolingo

This is a graph I made using Gephi to show the number of Duolingo users learning which language from which. Colours represent language families.


English of course stands out as a hub. Duolingo users can learn any language from English, except Catalan and Guarani (from indigenous around Paraguay) which are learned from Spanish. Asymmetric drains are seen towards French, German, Japanese, Korean, and Italian to some extent. The network rather follows geographic proximity, with the notable exception of the Arabic>Swedish stream, accounting for the great effort of migrants to integrate Swedish society.


(click on the graph for a bigger picture with explanations)
Data review on June 2021 didn't show much change.

This is an example of semi-structured graph based on a data matrix. The interesting aspect of it is that the shape of the graph emerges from its inner structure, by optimizing the proximity and arrangement of the nodes linked together. Like letting the data spontaneously express itself and grow into a particular pattern.

(Shared here on Facebook Duolingo group)

Thursday, September 26 2019

Etymology - Esperanta Vortorigino kaj Komprenebleco

Esperanto:

Mi kunhavas chi tie kelkajn datumojn pri la vortorigino de Esperanto. Mi surbazis de la laboro de Andras Rajki el jaro 2006. Li studis grupon de 4000 vortoj kaj serchis la similajn vortojn el la latina, franca, itala, germana, jidisha, nederlanda, angla, rusa, pola kaj lituana lingvoj. Tiuj lingvoj estas konsideritaj tiel "lingvoj de Zamenhofo" char estas la lingvoj kiuj Zamehof pli-malpli kapablis kaj vershajne uzis por krei la internacian lingvon.

Andreas Rajki studas per sia vortprovizo la kompreneblecon inter tiuj lingvoj. Lia samecaj kondichoj estas iom striktaj (priskribitaj chi tie) Ekzemple li jughas ke "perfekta" ne sufiche similas "perfetta", "distanco" ne sufiche al "distanza" aw "distantia", "historio" al "istoria", kaj "havi la "haben", aw "trinki" al "drink". Do oni povus rekalkuli pli grandajn porcentojn de interkomprenebleco se inkluzus tiajn prununcajn variajhojn.

En tiu bilda rezumo ni povas vidi kaj la granda plejparto de Esperanta vortorigino estas la franca kaj latina. Preskaw 80% devenas de la romanaj lingvoj. Sed plej interesa estas ke tiu vortaro tamen tre bone kompreneblas de la parolantoj el la germanaj aw slavaj lingvoj.

English:

I'm sharing here some information about Esperanto etymology. The work is based on data published by Andra Rajki in 2006. He studied a set of 4000 words for which he looked for similar words from Latin, French, Italian, German, Yidish, Dutch, English, Russian, Polish and Lithuanian. Thos languages are considered "Zamehof languages" since Zamenhof knew them and probably used them to create the International Languages.

Andras Rajki studied the mutual intelligibility between these languages. His similarity conditions are somewhat strict (details here) He decided that "perfekta" wasn't similar enought to "perfetta", "distanco" neither to "distanza" or "distantia", "historio" to "istoria", and "havi to "haben", or "trinki" to "drink". We could then recalculate larger percentages of intelligibility if we'd include those variations of pronunciation.

In the picture we can see that the vast majority of Esperanto vocabulary comes from Latin and French. Nearly 80% come from Romance languages. However it is even more interesting to see that this lexicon is still well intelligible to speakers of Germanic or Slavic languages.

Discussion ici en Français sur l'Atelier

Tuesday, September 10 2019

Hylian language : Legend verses 1 and 2

Here is a new translation, taking piecemeal the famous legend from Zelda 5 "Ocarina of Time".

This short text is full of interesting paradoxes. It puts together the ideas of beginning and what was before. The concept of origin is rendered by SMR (from Somaria, creation or start), and that of antecedence by the preposition KR, derived from KKR (from Kokiri, youth or morning roost). That antecedence is part of a cycle imitating the sun and four cardinal points: Est-South-West-North, NotYet-Already-Still-NoMore, Before-Inside-After-Outside. These two contradicting time models, the linear and the cyclical, are closely knit together like a primal bomb ready to expand.

Time is rendered by BRN (from Labrynna, the oracle of Time), with its abstract sense. The concrete one would be "moment".

Finally, "the chaos that was Hyrule" is paradoxical since Hyrule, the cosmos, basically means harmony. Hence "chaos" is constructed as "un-hyrulish". A cosmos yet very un-cosmic, a formless nothing yet to become something.

(Also posted on the ZeldaUniverse forum)

Thursday, May 2 2019

Compo : Le Temple de la Lune

Composition for the special 200th episode of the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Approach and gaze at the temple, enter, wander, capture the moon relic, and run away in panic !

Monday, March 25 2019

Compo : Les 4 Elements

Composition for the Nocta music contest :


(Click on the picture to listen)

Epic video game style, ethnic instruments.. Actually one of the elements is missing, but which one? ;)

Saturday, December 2 2017

Poème coloré "La Corne et le Corail"

En quittant un hôtel à Saïgon dimanche dernier, j'ai vu deux objets qui semblaient contredire l’évolution habituelle de la matière..

Les poèmes que j'aime composer incarnent la concision et la densité du lien. Des formes brèves me permettent une capture rapide à la manière du haïku, mais les relations de musique et de sens exigent un choix scrupuleux des mots. Le sonnet en six pieds me convient souvent, avec de multiples motifs de rimes.
Concernant le lexique, je préfère l'universel. Les noms propres sont généralement exclus car associés à des époques et cultures. Les mots sophistiqués ou rares sont évités. Je cherche à ne garder qu'un langage concis mais accessible.

Monday, September 25 2017

Poème coloré "Conscience"

Cet été un de ces matins vietnamiens, les chats ont déposé au pied de la table deux oisillons agonisant. Les matous n'avaient pas l'air bien émus, peut être simplement ignorant bien et mal.

Friday, September 8 2017

Compo : La Espero

Esperanto was born in the late 19th century, and traditional customs back then was to give it a flag.. and an anthem! During the 100th congress in Lille in 2015, i've noticed with a friend of mine that the music of this anthem is quite military, a coulour in serious contradiction with the peacefulness of the lyrics.

Here is an arrangement with a new melody, slightly similar to the original, but in a form of waltz:


Click on the picture to listen (to the nasty piano-flute duet of mine!)

And here is the music score.

Monday, August 21 2017

Compo : La Complainte du Nounours Abandonné

Last participation to the Nocta contest 3 weeks ago :

Click on the picture to listen

Tuesday, June 6 2017

Hylian language update !

The introduction booklet now includes a selective dictionary, words class for animals and plants, and a comparison with ancient Hieroglyphs !

Monday, May 15 2017

Laramin is turning 10: Happy Birthday!

10 years ago at 10pm in a swimming pool of Kuala Lumpur, the idea of what would become the constructed language Laramin loomed in a mind... :)

Tuesday, April 4 2017

Sonata for Oboe and Piano: Recorded and Published!

Last month we finally managed to record the sonata at the Kien Quyet studio. It will be available for sale on iTune, Amazon, and other platforms within few days.

Meanwhile, here is it, for free!
https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1

Facebook article

Sunday, February 12 2017

Compo : Divine Comédie

A participation to the Nocta contest, taking you a journey through the gate of Hell, the mist of Purgatory, and the garden of Eden (kind of) :

Click on the picture to listen

Saturday, February 4 2017

Link back Vietnamese and Chinese with Neo Nom

Neo-Nom a method to transcribe Vietnamese into modern Chinese characters, in order to immediately show the equivalences between the two languages. The aim is to help people learning either language to make connections with the other. It also indirectly draws connections with Japanese and Korean.

pdf here: Introduction to Neo-Nom

Example:
Tất cả mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền lợi.
调特自由平等人品权利。

Continue reading...

Sunday, January 1 2017

Around Chopstick Languages (Chinese, Vietnamese, Japanese, Korean)

Here is a list of articles and documents related to Chinese or Vietnamese:

  • Etymology of Chinese Characters, with proposes and illustrates 3 more sinogram generation mechanism, on the top of the 6 traditional.
  • Neo Nom 新喃 , a Japanese-inspired reconstruction of the ancient script Nôm, for learning purpose! If you know a bit of Chinese, that will gives you some keys to consolidate Vietnamese with what you know.
  • Chinese Etymology with Dr. Wieger's book (French), an in-depth etymological introduction, based on the seal script, the Shuowen and critical views of it.
  • Waseikango 和制汉语, a list of the Chinese words created by Japanese, Chinese and westerners during the XIXth century to describe new western concept. I’ve compiled the list myself from 2 sources.
  • Shuowen 说文解字 , an online XLS copy of the ancient etymological dictionary, with 11,100 entries. I’ve heavily customized it to analyze the text through excel functions and extract data systematically.
  • KoreoViet 韩越南字 , A Korean-inspired phonetic script for Vietnamese.
  • Voc Pro, a vocabulary list for professional context (technical, office) with translations in Vietnamese, Chinese, German, Spanish, and Bahasa.

Tuesday, November 29 2016

Poème : Psaume 2 sur musique de Tallis

Le psaume 2 est particulier par son intensité et sa concision en 12 versets. Plusieurs mises en musiques ont été réalisées, et c'est la mélodie de Thomas Tallis qui m'a inspiré cette traduction versifiée :

  1. Pourquoi ce bruit dans les nations? Ces peuples aux projets vains ?
  2. Pourquoi les rois ont défié l’Éternel et son Oint ?
  3. Brisons, disent-ils, leurs liens, leurs chaînes ! Du joug, soyons sauvés!
  4. Mais Dieu dans les cieux se moque bien d’eux, de leur orgueil insensé.
    .
  5. Puis il leur parle en sa colère, fureur et épouvante !
  6. C’est moi qui ai sacré mon roi, sur Sion, montagne sainte.
  7. Décret du Seigneur : Tu es mon fils, engendré en ce jour.
  8. Demande-le moi, je te donnerai les nations pour toujours.
    .
  9. Sceptre de fer, tu les bris’ras, tel le vase du potier.
  10. Maintenant, rois, devenez sages ! L’instruction recevez !
  11. Servez l'Éternel avec crainte, tremblez de joie suprême.
  12. Embrassez le Fils, craignez sa colère. Heureux qui l’aime !

Voici le chant original, en anglais :


Another choir video , and here a cello version.

(1) Why fum'th in fight the Gentiles spite, in fury raging stout?
Why tak'th in hand the people fond, vain things to bring about?
(2) The Kings arise, the Lords devise, in counsels met thereto,
against the Lord with false accord, against His Christ they go.

(3) Let us they say break down their ray of all their bonds and cords
We will renounce that they pronounce their laws as stately lords
(4) But God of might in heaven so bright Shall laugh them all to scorn
The Lord on hie shall them defy they shall be once forlorn?

(9) With iron rod as mighty God, all rebels shalt thou bruse:
And breake them all in pieces small, as sherdes the potters use
(10) Be wise therfore ye kinges the more, Receive ye wisdomes lore:
Ye judges strong of right and wrong, advise you now before

(11) The Lorde in feare your service beare, with dread to him rejoyce:
Let rages be resist not ye, him serve with joyfull voyce
(12) The sonne kisse ye lest wroth he be, lose not the way of rest:
For when his ire is set on fire, who trust in hym be blest!

 

Voici enfin la flamboyante version de Heinrich Schutz , baroque, sur les paroles de la bible Luther :
(1) Warum toben die Heiden und die Leute reden so vergeblich?
(2) Die König im Lande lehnen sich auf und die Herren ratschlagen miteinander wider den Herren und seinen Gesalbten.
(3) Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile.
(4) Aber der im Himmel wohnet lachet ihr. Und der Herr spottet ihr.
(5) Er wird einest mit ihnen reden in seinem Zorn und mit seinem Grimm wird er sie erschrecken.
(6) Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heilgen Berge Zion.
(7) Ich will von einer solchen Weise predigen, dass der Herr zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heut hab ich dich gezeuget.
(8) Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
(9) Du sollst sie mit einem eisern Zepter zerschlagen, wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
(10) So lasst euch nun weisen, ihr Könige und lasst euch züchtigen, ihr Richter auf Erden.
(11) Dienet dem Herren mit Furcht und freuet euch mit Zittern.
(12) Küsset den Sohn, dass er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege. Denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen.

Compo : Stille Nacht

If you're preparing your Christmas choir, here is a colourful arrangement of the famous "Silent night" (Douce nuit):

Click on the picture to listen to a weird vocal recording with 4 Matthieus!
The pdf score is here!
Piano version

Sunday, October 2 2016

Polyglot Adventures

This week I've got some ideas about playing cards to stimulate multi-lingual workshops! The principle is basically to tell stories using several languages..

It is played with "Story cards" showing pictograms suggesting several ideas and words, "Language cards" indicating the tongues to be used, other "Mode cards" indicating tense (past present future) or focus (work jargon, emotions, slang, formal, etc.), and "Action cards" consumed to switch languages and modes.

Several playing styles came to my mind as i was crafting the first items:

  • Circle of Interpreters: players form a circle, languages are chosen as link between each player of the loop. Each has 3 story cards in hand. One by one, they lay a story card, and tell the scenario to the player on their left according to the required idiom. The next one adds another story card to the sequence and translates the whole narrative again to his neighbor. This game is rather collaborative, but we may give penalties to incorrect interpreters! This playing style only requires each player to speak 2 languages.
  • Free for All: players sit around 3 central decks of cards showing Languages (those that all players can speak), Modes, and Story. Each player has 5 story cards and 3 action cards. A first speaker is selected randomly, and starts telling a (logical!) scenario by laying down his story cards on the story deck. At least one sentence must be made for each card. At any point of time, another player can raise one of his story cards, and will take over the speaker at the end of his sentence. Logical junctions and grammatical correction are necessary, but complains from other players must be made in the same language! If the contribution of the contender is proven incorrect, he takes back his card. Any player can use action cards to switch tongues and modes, even in the middle of a sentence! The winner is the one using up all his story cards.

Practically speaking, printed paper was fixed on beautiful poker cards with tape. Kings Queens Jacks are kept to serve as "Action cards". Jacks and Queens switch to the next language of the pile, while Kings allow to select any tongue directly.

Here are all the graphics !

Facebook post

Wednesday, July 27 2016

Etymology of Chinese Characters

Like other written languages, Chinese has built a system of connections between meaning, sound, and shapes. Its partly ideographic nature enables some direct links between meaning and shapes.

It has been proposed in one of the earliest Chinese dictionary (Shuowen 說文解字) that Chinese characters are created following 6 methods (LST 六書通). Here I'm proposing 3 more!

Continue reading...

Tuesday, July 12 2016

Further Improvements to Esperanto / Plibonigi Esperanton !

Esperanto, the most successful created language for international communication, has been a wonderful encounter for me! It is the easiest language I know, while still being very accurate and elegant. But above all, its simple and powerful structure gave me the passion of learning foreign languages (and also create some..)

As a living language, it is subject to evolution, under the guidance of the Akademio.

Below are few ideas. Some are reasonable evolutions <Konsentebla>, others are downright utopias <Revolucieca!>

Continue reading...

Sunday, July 10 2016

Compo : Elise

A participation to the Nocta contest, for a female character. The ending is way too epic and masculine though.. Actually it is continuation of an old composition from July 2005, thus completed exactly 11 years and 1 days later!

Click on the picture to listen ;)

Tuesday, May 24 2016

Compo : La Marseillaise, Musique et Paroles

Y'a beaucoup à redire de notre cher hymne national. La musique est belle, avec un grand potentiel pour des harmonies intéressantes. Côté paroles... il y a débat !

Je commence par ma proposition musicale : Marseillaise pour 3 voix (3 Matthieus en l'occurence !)


... sa partition.
... et la version MIDI flute-clarinette-basson Pour les paroles, voici une idée :

Allons enfants de la patrie, toujours l'espoir à nos côtés !
Liberté, liberté chérie, l’étendard de France t’est levé.
L’étendard de justice et de paix !

Que dans nos cœurs brille la flamme, ô frères maintenant rassemblés !
C'est elle qui nous fait désirer vivre ensemble, égaux, hommes et femmes.

L'espoir, ô citoyens, inspire notre horizon.
Marchons, marchons, vers l’harmonie prospère des nations !

- page 1 of 4