Notes de Voyage - Tag - Publication2024-02-21T15:00:48+07:00urn:md5:0ac569c8584632d171c17d5f935a760bDotclearEtymology - Esperanta Vortorigino kaj Kompreneblecourn:md5:cbdc585fbff214e28de7f52d8e8091682019-09-26T20:56:00+07:002022-05-08T18:20:29+07:00MatthieuCollectionCreationLanguagePublicationSynthesis <p>Esperanto:</p>
<p>Mi kunhavas chi tie kelkajn datumojn pri la vortorigino de Esperanto. Mi surbazis de la laboro de Andras Rajki el jaro 2006. Li studis grupon de 4000 vortoj kaj serchis la similajn vortojn el la latina, franca, itala, germana, jidisha, nederlanda, angla, rusa, pola kaj lituana lingvoj. Tiuj lingvoj estas konsideritaj tiel "lingvoj de Zamenhofo" char estas la lingvoj kiuj Zamehof pli-malpli kapablis kaj vershajne uzis por krei la internacian lingvon.</p>
<p>Andreas Rajki studas per sia vortprovizo la kompreneblecon inter tiuj lingvoj. Lia samecaj kondichoj estas iom striktaj (<a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Eo_Rajki_2006_Esperanto_EDEL.docx">priskribitaj chi tie</a>) Ekzemple li jughas ke "perfekta" ne sufiche similas "perfetta", "distanco" ne sufiche al "distanza" aw "distantia", "historio" al "istoria", kaj "havi la "haben", aw "trinki" al "drink". Do oni povus rekalkuli pli grandajn porcentojn de interkomprenebleco se inkluzus tiajn prununcajn variajhojn.</p>
<p>En tiu bilda rezumo ni povas vidi kaj la granda plejparto de Esperanta vortorigino estas la franca kaj latina. Preskaw 80% devenas de la romanaj lingvoj. Sed plej interesa estas ke tiu vortaro tamen tre bone kompreneblas de la parolantoj el la germanaj aw slavaj lingvoj.</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Eo_Rajki_EDEL_Etymology_Analysis.xlsx" hreflang="en" title="XLS workbook of Rajki lexicon and calculations"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Eo_Rajki_EDEL_Summary.png" alt="" /></a></p>
<p>English:</p>
<p>I'm sharing here some information about Esperanto etymology. The work is based on data published by Andra Rajki in 2006. He studied a set of 4000 words for which he looked for similar words from Latin, French, Italian, German, Yidish, Dutch, English, Russian, Polish and Lithuanian. Thos languages are considered "Zamehof languages" since Zamenhof knew them and probably used them to create the International Languages.</p>
<p>Andras Rajki studied the mutual intelligibility between these languages. His similarity conditions are somewhat strict (<a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Eo_Rajki_2006_Esperanto_EDEL.docx">details here</a>) He decided that "perfekta" wasn't similar enought to "perfetta", "distanco" neither to "distanza" or "distantia", "historio" to "istoria", and "havi to "haben", or "trinki" to "drink". We could then recalculate larger percentages of intelligibility if we'd include those variations of pronunciation.</p>
<p>In the picture we can see that the vast majority of Esperanto vocabulary comes from Latin and French. Nearly 80% come from Romance languages. However it is even more interesting to see that this lexicon is still well intelligible to speakers of Germanic or Slavic languages.</p>
<p><a href="https://aphil.1fr1.net/t3408p350-esperanto-3" hreflang="fr">Discussion ici en Français sur l'Atelier</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2019/09/26/Etymology-Esperanta-Vortorigino-kaj-Komprenebleco#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1826A Phrasebook of Vietnamese Wallsurn:md5:962cf36d555161c2453e2db0a029dd2f2019-05-16T10:16:00+07:002019-05-16T10:18:53+07:00MatthieuChineseLanguagePublicationScriptTravelVietnam <p>Here is a compilation of pictures and notes, about Vietnamese walls and inscriptions. Posters, ads, mysterious glyphs and undecipherable symbols. My notebook of Indiana Jones in Vietnam!</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Vietnamese_Wall_Phrasebook.pdf" hreflang="en" title="Click on the picture to open the pdf"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Vietnamese_Wall_Phrasebook.png" alt="" /></a>
<br />Click on the picture to open the pdf</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10155386053034682&set=a.10151727018899682&type=3" hreflang="en" title="Facebook post">Facebook post</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2019/05/16/A-Phrasebook-of-Vietnamese-Walls#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1807Sonata for Oboe and Piano: Recorded and Published!urn:md5:9a2001e3f10c49cbbcac684231ccf07d2017-04-04T22:03:00+07:002017-09-05T22:52:15+07:00MatthieuCreationMusicPublicationSonate <p>Last month we finally managed to record the sonata at the Kien Quyet studio. It will be available for sale on iTune, Amazon, and other platforms within few days.</p>
<p><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/17-04-04_Sonata_Photo.png" alt="" /></a></p>
<p>Meanwhile, here is it, for free!
<br /><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1">https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1</a></p>
<p><a href="https://www.facebook.com/matthieu.napishtim/posts/10154668783719682">Facebook article</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2017/04/04/Sonata-for-Oboe-and-Piano-Recorded-and-Published#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1789Etymologie Indo-Européenne en Dictionnaireurn:md5:54e7be1004efb7d06a49c8cdbf4e269f2017-04-01T23:08:00+07:002017-05-14T19:15:15+07:00MatthieuCollectionLanguagePublication <p>Voici enfin une copie intégrale en PDF de ce dictionnaire plein de révélations, pour 10Mo seulement. Le texte est passé en reconnaissance de caractère et peut donc être recherché par mot-clef avec CTRL+F.</p>
<p>Grandsaignes d'Hauterive, <em>Dictionnaire des Racines des Langues Européennes</em> (1948)</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Grandsaigne_1948_-_Dictionnaire_des_Racines_IE.pdf" hreflang="fr"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Grandsaigne_1948_-_Dictionnaire_des_Racines_IE.png" alt="" /></a>
<br />(Cliquez sur l'image pour ouvrir le pdf)</p>
<p>J'avais posté dans <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2014/06/15/Indo-European-Word-Roots-/-Racines-Indo-Europ%C3%A9ennes" hreflang="en">cet article</a> un début de <a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Indo-European%20Roots.pdf" hreflang="en">résumé de ce dictionnaire</a>.</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2017/04/01/Etymologie-Indo-Europeenne-en-Dictionnaire#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1788Etymologie chinoise : Livre de Leon Wiegerurn:md5:7edb940f2997d0c0a62475ea1da9ff082017-03-09T16:57:00+07:002017-05-14T19:17:05+07:00MatthieuChineseLanguagePublication<p>Voici une copie du livre écrit en 1916 par le père jésuite <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9on_Wieger" hreflang="fr">Dr. Léon Wieger</a>, qui discute de l’étymologie chinoise, essentiellement sur la base du dictionnaire antique <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2016/04/28/Around-Chopstick-Languages-%28Chinese%2C-Vietnamese%2C-Japanese%2C-Korean%29">Shuowen 说文解字</a>, avec quelques distances critiques.</p>
<p>Léon Wieger, <em>Caractères Chinois</em> (1916)</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Zh_Wieger_1916_Caracteres_Chinois.pdf" hreflang="fr"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Zh_Wieger_1916_Caracteres_Chinois.jpg" alt="" /></a>
<br />(Cliquez sur la photo pour ouvrir le pdf)</p>
<p>Une lecture fascinante, qui tord le cou à quelques mythes. Par exemple 明 qui est en fait la combinaison de 囱 + 月, la lumière de la lune à travers une fenêtre, et donc pas de soleil comme on le croit à la vue de la forme moderne. Oncle Hanzi <a href="http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E6%98%8E" hreflang="en">est du même avis.</a>.
<br />Wieger propose aussi que 字, représentant un enfant dans une maison, signifie d'abord "enfanter", puis "caractère d’écriture composé", considérant les 字 comme descendants des caractères simples 文. (voir p298) C'est le sens de 说文解字 : "discuter le 文 simple, et analyser le 字 composé".</p> <p><br />
<br /></p>
<p>Here is a pdf copy of the 1916 book from the Jesuit missionary <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9on_Wieger" hreflang="fr">Dr. Léon Wieger</a>, discussing Chinese etymology mostly based on the <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2016/04/28/Around-Chopstick-Languages-%28Chinese%2C-Vietnamese%2C-Japanese%2C-Korean%29">Shuowen</a> (Etymological dictionary from the Han dynasty), but with some critical view of it.</p>
<p>Fascination reading, which debunks some myths. For example, 明 combines 囱 + 月, the moon light through the windows, but no sun contrary to what the modern form suggests! Uncle Hanzi<a href="http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E6%98%8E" hreflang="en"> confirms this</a>.
<br />Wieger also proposes that 字, showing a child in the house, originally meant "give birth", because the 字 are complex characters considered as offspring of the 文, simple characters (see p298).</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2017/03/09/Chinese-Etymology%3A-Dr.-Wieger-s-book#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1787Emoto-rice, I love you. Neither do I.urn:md5:09e91086b4d6d5119d3225f27489a9b12016-05-24T12:01:00+01:002016-05-24T12:01:00+01:00MatthieuPublicationScienceWater<p>After my first attempt to test the <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/12/17/Emoto-rice%2C-blessed-be-the-food!" hreflang="en">influence of emotions on microbial life</a>, here is a short update. Now using 7 test tubes, i can compare the decay of 3 "cursed" and 3 "blessed" rice samples against a reference. Funny results.. maybe I should stop trying to give love? <img src="/journal/themes/default/smilies/smile.png" alt=":)" class="smiley" /></p> <p>For these tests I have taken 7 glass test tubes with rubber corks. I had to keep the corks loose so that gases can be released without popping! Tubes 1-2-3 are "cursed", while tubes 4,5,6 are "blessed", tube 7 serves as neutral reference.</p>
<p>The tubes are stored together in a casing that isolates electro-magnetic waves (EM) from the outside and from each others, using aluminum foil. This is to avoid potential contamination between tubes, loosely based on <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/06/19/Memory-of-Water-and-ElectroMagnetic-Biology" hreflang="en">Dr. Montagner's findings on EM waves and water</a> behaviour. The truth is, we're quite clueless about a hypothetical mechanism linking emotions and microbial life !</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/16-05-22_Emoto-rice_tubes.jpg" alt="" /></p>
<p><br />
<br />Here is a test conducted over 56 days until April 23rd 2016:</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/16-05-22_Emoto-rice_2016-04-23-day-56.jpg" alt="" /></p>
<p>It looks like the blessed tubes (4,5,6) are all more rotten than the cursed ones (1,2,3)!</p>
<p><br />
<br />Here is a test conducted over 26 days until May 22nd 2016:
<br />(I have reordered the tubes in the picture to follow the same sequence of the previous tests)</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/16-05-22_Emoto-rice_2016-05-22-day-26.jpg" alt="" /></p>
<p>Here the reference tube (7), left alone, seems better off than both the cursed and the blessed!</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2016/05/24/Emoto-rice%2C-I-love-you.-Neither-do-I.#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1771Hamauzu - FFX Unreleased illusion: A Sheet Musicurn:md5:68cd972391f93d4447fff91161ab736c2016-01-26T05:32:00+00:002016-01-26T05:43:14+00:00MatthieuMusiqueColoursMusicPublication <p>Discovered around 2005 thanks to a software extracting video game's sounds, this unreleased track from Masashi Hamauzu for Final Fantasy X might even never appear in the game. It sounds remotely related to the soundtrack song "Illusion", hence its name.</p>
<p><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/masashi-hamauzu-ffx-illusion" title="to the music">The original song can be heard here</a> (rare record, hot stuff!)</p>
<p>10 years down the line, the able ears of my friend Katchum have at last pierced the mystery of this fantastic harmony. I've put it in sheet music and proposed chord notations.</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Arrangements/15-10-10%20Hamauzu%20-%20Unreleased%20Illusion.pdf" title="To the sheet music"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Arrangements/15-10-10%20Hamauzu%20-%20Unreleased%20Illusion.png" alt="" /></a>
<br />(On the second page i've not cleaned the alterations (# and b) because <del> I'm bad at that </del> I thought the pitch issue could be solved and then repeat the first page content..)</p>
<p>One bug remains clear, and that might be the reason why the music would not be used in the game: each repetition of the melody lowers the pitch by a semitone.... that means that as the music goes on and on.. the pitch would dip lower and lower.. too bad! (that also doesn't help musicians playing it)</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2016/01/26/Hamauzu-FFX-Unreleased-illusion%3A-A-Sheet-Music#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1752Emoto-rice, blessed be the food!urn:md5:e64c792dc11e91a0575c17590a9948c92015-12-17T05:55:00+00:002015-12-18T04:29:41+00:00MatthieuCuisinePublicationScienceSpiritualityWater<p>What if our emotions had influence on water? This apparently obscure idea has been held by the controversial Japanese writer <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Masaru_Emoto" hreflang="en">Masaru Emoto</a>, who drew relationships between ice crystal shapes and emotions which were focused on water before freezing.</p>
<p>I've gained interest in this claim after the release of prof. <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/06/19/Memory-of-Water-and-ElectroMagnetic-Biology" hreflang="en">Montagner's proof about the so-called "memory of water"</a>, which shows that water emits electro-magnetic (EM) waves based on the chemical it contained after high dilution, but water can also memorize EM waves emitted into it, and behave as if a new chemical substance is present. Since I believe our emotions primarily rely on brain and organs' neural activity, which in turn consists of electric signals that also generate small local EM waves, it leaves a tiny chance for both theories to rationally connect!</p>
<p>The experiment which i've done is another Do-It-Yourself test proposed by Emoto: influence the decay of rice by focusing emotions on it.
<br />Here is my result after 112 days:</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/12/17/Emoto-rice%2C-blessed-be-the-food!" hreflang="en"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/15-12-17_Emoto-rice_2015-07-05.png" alt="" /></a></p>
<p>Maybe the religious tradition of blessing food before eating once simply used to be a rational sanitary measure!</p>
<p>I'm giving more information and pictures here below:</p> <p>Here is a <a href="https://youtu.be/Wc-ZmvxfBxE" hreflang="en">video</a> presenting Emoto's version.</p>
<p>I was skeptical at first, and tried to make the test with as little room as possible for random bias.
<br />On March 14th 2015, I've cooked ordinary Vietnamese rice, and sterilized 3 identical air tight pots. After homogenizing the rice, i've placed equal amounts in each pot and closed them firmly.</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/15-12-17_Emoto-rice_2015-03-14.png" alt="" /></p>
<p>The 3 pots have been stored side by side, in a bright area away from direct sunshine, thus sharing the same environment, especially temperature and lighting. Labels with French words were put on the "cursed" pot (crève, inutile, haine, pourri) and "blessed" pot (courage, amour, merci, joie). Nearly everyday I've been "focusing emotions" on them for few seconds. That simply consisted in holding the pot in front of my face, focus my attention on it, and then sincerely feeling emotions without talking.</p>
<p>After a month, April 17th 2015, the evolution is already visible for the cursed rice:</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/15-12-17_Emoto-rice_2015-04-17.png" alt="" /></p>
<p>After 112 days, July 5th 2015, the contrast is clear for all 3: brown liquid for the "cursed", semi-liquid for the neutral reference, dry for the "blessed":</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Illustrations/15-12-17_Emoto-rice_2015-07-05_top.png" alt="" /></p>
<p>I note however that the neutral rice is whiter than the blessed one, although much wetter.</p>
<p>Without talking about good or bad state of rice, I can conclude an interesting correlation between hateful feelings and accelerated decay. Considering that visual observation can compare the cursed and blessed rice to the reference rice as "more/as/less" decayed, that gives 3x3 possible results. Hence the odds of happening for the current result are 1/9 = 11%.</p>
<p>The next step is to repeat this experiment with more samples (e.g. 3 of each) to check if the correlation is still visible.</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/12/17/Emoto-rice%2C-blessed-be-the-food%21#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1751Hylian, now in the hands of Nintendourn:md5:d1fdbfe1932878103fe2db66b838b55d2015-12-14T18:01:00+00:002018-11-15T14:04:33+00:00MatthieuCreationHylianLanguagePublication <p>Version 1 of the tutorial of <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?tag/Hylian" hreflang="en">my Hylian language</a> was sent to the Nintendo staff in Kyoto last October. The release CC license allows utilization of the language even partially and modified, including for commercial purpose. An inside contact is following up what they're doing with it. <img src="/journal/themes/default/smilies/smile.png" alt=":)" class="smiley" /></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/12/14/Hylian%2C-now-in-the-hands-of-Nintendo#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1750Sonata for Oboe and Piano, ready at last!urn:md5:9c10c6e37a9d275b55601abd2e3a11552015-09-16T07:35:00+01:002017-04-09T11:18:06+01:00MatthieuMusiqueCreationMusicPublicationSonate <p>After years of work, hours of joy and desperation, here is my first large scale musical work:</p>
<p><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1" title="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1">Sonate pour Hautbois et Piano (listen online)</a></p>
<p><br /><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1" title="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/sets/sonata-for-oboe-and-piano-1"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/Sonata%20for%20Oboe%20and%20Piano%20I%20-%20Adante.png" alt="" /></a></p>
<p>And here is the score:
<br /><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/Sonata%20for%20Oboe%20and%20Piano.pdf" title="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/Sonata%20for%20Oboe%20and%20Piano.pdf"> <img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/Sonata%20for%20Oboe%20and%20Piano.png" alt="" /> </a></p>
<p>The next step is to have it performed and recorded into a CD, and get it up there on Amazon.. <img src="/journal/themes/default/smilies/wink.png" alt=";)" class="smiley" /> Targeted by end of this year.</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/09/16/Sonata-for-Oboe-and-Piano%2C-finally-ready%21#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1745KoreoViet alphabet now on Omniglot!urn:md5:2a5e0ddd43d9d60dc0321a42b7d6740e2015-04-01T04:27:00+01:002022-05-08T11:15:51+01:00MatthieuLinguistiqueCreationKoreoVietLanguagePublicationScriptVietnam <p><a href="https://www.omniglot.com/conscripts/koreoviet.htm" hreflang="en"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/KoreoViet_Name.png" alt="" /></a></p>
<p>The webmaster just gave me the green light for adding my constructed script into the big collection of <a href="https://www.omniglot.com/conscripts/koreoviet.htm" hreflang="en">his website Omniglot.</a> (KoreoViet is an extension of the Korean writing system to transcribe Vietnamese.)</p>
<p>Article connexe : <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2010/05/23/134-nouvel-alphabet-pour-le-vietnamien-korean-vietnamese-alphabet">Nouvel alphabet pour le Vietnamien / Korean-Vietnamese Alphabet</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/04/01/KoreoViet-alphabet-now-on-Omniglot%21#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1738Hylian, a Language for Zeldaurn:md5:8828f40d70c135ca63fd627bfe2b7f062015-03-21T10:17:00+00:002016-01-26T04:58:53+00:00MatthieuLinguistiqueCreationHylianLanguagePublication <p>It's time to get this out of my to-do list: a constructed language that came to my mind in September last year!</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian.pdf" hreflang="en"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian_Title.png" alt="" /></a>
<br />(Click on the picture to see the introduction PDF.)</p>
<p>The challenge is to develop a language in the frame of the samples already present in the games of The Legend of Zelda. The universe of the games contains a lot of names (characters, places, items, events, etc.) which serve as basis for the vocabulary of Hylian here. It would therefore be relatively easy to learn for a fan, already familiar with the world of Zelda.</p>
<p>Here is the ad-hoc alphabet:</p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian.ttf"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian_Hyliabeth.png" alt="" /></a>
<br />(Click on the picture to get the TTF font.)
<br />"C" is pronounced like "Sh".</p>
<p>In short, words are based on Roots, formed of 3 consonants. These Roots can be derived with vowels. For example:
<br />Zelda => ZLD, which can give :</p>
<ul>
<li>Zolud: wisdom,</li>
<li>Zoldi: wise,</li>
<li>Zalod: sage,</li>
<li>Zilud: temple,</li>
<li>Ezoulud: to get wiser,</li>
<li>etc.</li>
</ul>
<p>Here is another set of examples:</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian_Cardinal.png" alt="" /></p>
<p>And here is an example of text:</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Hylian_sample_SEMURE.png" alt="" /></p>
<p>Fans can discuss it on the <a href="http://zeldauniverse.net/forums/index.php/Thread/178239-Hylian-Language/?postID=5617209#post5647762" hreflang="en">Zelda Universe forum</a>.
For the language specialist forum, it's here: <a href="http://aphil.forumn.org/t2601-hylien-langue-de-zelda" hreflang="fr">Hylien sur l'Atelier</a>.</p>
<p>Some of you might remember a similar project, my first constructed language:
<br /><a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?tag/Laramin" hreflang="en"><strong>Laramin</strong></a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/03/21/Hylian%2C-a-Language-for-Zelda#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1737Idea: Universe creation frameworkurn:md5:2674ff79cbf57a5cd3eee20122b64c382015-01-28T11:09:00+00:002015-04-01T04:55:06+01:00MatthieuIdéesCollectionCreationDrawingMusicPublicationSynthesisVisualisation <p>I've been thinking for a couple of years how the ideal creation framework could look like. Of course it depends on the type of creation. In my case, I would like to combine and interweave:</p>
<ul>
<li>Drawings and paintings representing places, events, characters</li>
<li>Music, for various places or contexts</li>
<li>Texts and poems, describing places, stories, feelings</li>
<li>Cooking recipes, technology descriptions</li>
</ul>
<p>The main building material would be the drawings, forming full-pages of visual environment. On these drawings there would be some URL links. Some would lead to other connected pages (moving to a nearby area, zooming into a particular region, zooming-out to the upper level), while some others would link to content, such as music or recipes, open in popup windows.</p>
<p>In practice, the universe creation would very simple:</p>
<ol>
<li>Upload a full-page drawing.</li>
<li>Write a text narrative besides it.</li>
<li>Put tags on it like in facebook, with URL linking to content (mp3, pdf, etc.) or to other pages.</li>
</ol>
<p>The advantage of such framework is to aggregate the creative content into an interconnected system, that can grow organically from any of its parts! The visitor becomes an explorer who somehow interacts with the universe by choosing where to go and what to look at. It is inspired by the RPG-adventure video game style (Zelda, Final Fantasy, etc.).</p>
<p>Ideally, the framework would also feature comment threads on each page to let the visitors give feedback.</p>
<p>Now, comparing to what is available: Facebook allows to easily upload pictures and very intuitively place tags on it, but only to identify peoples. If those tags could contain any URL, that would do it! But no...
DotClear allows pages in WHTML format with comments, but the width seems limited to the blog page, and placing the tag on the picture would be difficult...</p>
<p>Any other software suggestions to enable this creative boom? Thanks!</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/01/28/Idea%3A-Universe-creation-framework#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1733Musique: mise à jour de SoundCloud !urn:md5:4005b756497e03e76e9d6a80c4aac5c12015-01-08T08:20:00+00:002015-01-26T11:28:38+00:00MatthieuMusiqueCreationMusicPublication <p>J'ai transféré la majorité de mes compositions et arrangement vers l'interface SoundCloud, que j'aime beaucoup pour son interface intuitive et la possibilité de laisser des commentaires à des instants précis de la musique.</p>
<p><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani" title="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani">https://soundcloud.com/setzer-gabbiani</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2015/01/08/Musique%3A-mise-%C3%A0-jour-de-SoundCloud-%21#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1732Compo : Portail vers un Autre Mondeurn:md5:daabe43e698fa72bfc3c7c7c01f7b8de2014-06-28T06:56:00+01:002017-04-26T03:36:12+01:00MatthieuMusiqueCreationMusicPublication <p>Voici une compo de la fin de l’année dernière, sur le thème "Voyage au centre de la Terre"... Je l'ai tourné en la découverte d'une grande porte de pierre révélée a la suite d'un tremblement de terre, conduisant vers une civilisation oubliée et étrange..</p>
<p><a href="https://soundcloud.com/setzer-gabbiani/portail-vers-un-autre-monde-gate-to-another-world" hreflang="en" title="écouter !"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/13-09-22%20-%20Nv144%20Portail%20vers%20un%20Autre%20Monde.png" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Musique/Compos/MAO/13-09-22%20-%20Nv144%20Portail%20vers%20un%20Autre%20Monde.pdf" hreflang="en" title="pdf">La partition complète est là</a></p>
<p>A 0'45'' j'ai finalement réutilisé le thème "mystérieux" de la compo <a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2013/03/31/Compo-%3A-Loom-%28m%C3%A9tier-%C3%A0-tisser%29">Loom</a> !</p>
<p>Les connaisseurs verront une référence a la musique de Uematsu <a href="https://www.youtube.com/watch?v=6PY1b8_iIPc" title="écouter !">"FFVI Another world of beasts"</a>, qui évoque aussi <a href="https://www.youtube.com/watch?v=bW3KNnZ2ZiA" title="écouter !">Chrono Trigger "Silent Light"</a>.</p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2014/06/28/Compo-%3A-Portail-vers-un-Autre-Monde#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1725Indo-European Word Roots / Racines Indo-Européennesurn:md5:42a442419e792bfedb8706cdccc817602014-06-15T13:21:00+01:002016-01-14T10:32:05+00:00MatthieuLinguistiqueCollectionLanguagePhiloPublicationScience <p>More than 15 years ago, I came across a book called "Dictionary of Roots from Proto Indo-European (PIE) Languages". Back then I had been slightly into Greek roots, but not so much into languages as a whole. I much preferred spending time on exotic alphabets, which I believed where more harmonious and easier encompass. Languages, on the contrary, looked like immense and chaotic jungles, calling for a never ending journey... rather discouraging!</p>
<p>In 2006, I've met Esperanto, which became familiar to me within few days (as it would for anyone, that's the beauty of it!). Esperanto has totally changed my perception of grammar and lexicon, in a word, my perception of languages. It exemplified both a methodical construction and a harmonious simplicity. From then, languages have become a fascinating topic: Chinese, Malay, Persian, Arabic, Vietnamese, Sanskrit, Greek, Latin, Hebrew, Japanese, Spanish...</p>
<p>Last year I've suddenly rediscovered this dictionary and how it can wonderfully link words with unexpected connections. Here is a summary of the main PIE roots... I'm slowly preparing it and will update progressively. It's now filled until letter E!</p>
<p><strong><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Indo-European%20Roots.pdf" hreflang="en" title="Indo-European Roots">Indo-European Roots</a></strong></p>
<p>Some remarkable examples of kinship in English:</p>
<ul>
<li>Art, harmony, arithmetic, article, arm</li>
<li>Fate, fable, infant, fame, symphony, profession</li>
<li>Physics, future, proof, be, build</li>
<li>Day, joy, divine, journal, Jupiter, Zeus</li>
<li>Educate, duct, duke, tie, team,</li>
<li>Police, dictate, index, digit, condition, avenge, attach, teach, take, toe</li>
<li>Fact, theme, thesis, difficult, factor, artificial, fashion, effect, profit, defect, facility, do, deed</li>
</ul>
<p>In the provided DOCX document, examples are taken from these languages: Sanskrit, Greek, Latin, French, Spanish, English, German</p>
<p>This Wikipedia article provides a broader spectrum of languages, covering each slice of the big PIE...
<br /> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary" hreflang="en" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary">http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary</a></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2014/06/15/Indo-European-Word-Roots-/-Racines-Indo-Europ%C3%A9ennes#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1723Sonata n.6 for Violin and Piano from Nguyen Van Quy available online!urn:md5:fa2501256af65b09ab3848a380d769ac2013-04-06T17:21:00+01:002013-04-06T17:21:00+01:00MatthieuMusiqueMusicPublicationVietnam <br />
<br />Here is a new release, recorded in last autumn by the same performers as the 8th sonata. Don't miss the very romantic 2nd movement!
<br />
<br /><embed src="http://player.zimbalam.com/player/3610152344111/6/black/0/0/0/fr/" quality="high" wmode="transparent" pluginspage="http://www.maromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" height="490" width="420">http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2013/04/06/Sonata-n.6-for-Violin-and-Piano-from-Nguyen-Van-Quy-available-online%21#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/1714Sonata n.8 for Violin and Piano from Nguyen Van Quy available online!urn:md5:cb54cc5148b4b17ed09ee361752e56142012-07-14T01:07:00+00:002013-03-11T11:30:53+00:00MatthieuMusiqueMusicPublication <br /><br />This record was released already a year ago on most mp3 download platforms. Links can be found on the ribbon below the player. <br /><br /><embed height="490" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" width="420" src="http://player.zimbalam.com/player/3661585985846/6/black/0/0/0/fr/" quality="high" wmode="transparent">http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2012/07/14/171-sonata-n8-for-violin-and-piano-from-nguyen-van-quy-available-online#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/171Script du vieux Perse / Old Persian fonturn:md5:f93f65dd11ae02aa6218717585372a432012-03-01T10:24:00+00:002018-12-04T04:00:00+00:00MatthieuLinguistiqueLanguagePublicationScript<p>En fouillant dans mes dossiers, j'ai retrouvé aussi cette police d'écriture que j'avais préparée pour le vieux persan. Cette langue était celle de l'empire Perse jusqu'à ce qu'Alexandre ne le conquiert. Contrairement à ce que son allure de Babylonien ou Akkadien peut laisser imaginer d'idéographique, ce script était syllabaire: chaque caractère représente un son ou une syllabe.
<br />Encore une fois, à toutes fins utiles, le voici !</p>
<p><strong><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Old%20Persian.ttf">Police Old Persian.ttf</a></strong></p>
<p>Dans ce tableau en dessous de chaque caractère est indiqué la lettre à taper pour obtenir le caractère en question:</p>
<p><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Image/Creations/Illustrations/11-03-04%20-%20Old%20Persian%20font.PNG" alt="" /></p> <p>Here is a font I have prepared for Old Persian writing. All characters can be typed using the latin keyboard, following the above table.</p>
<p><strong><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Old%20Persian.ttf">Font for Old Persian</a></strong></p>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2012/03/01/168-script-du-vieux-perse-old-persian-font#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/168La langue Laramin publiée !urn:md5:54271929e878cd311324b59312c889c22011-07-21T11:48:00+00:002015-05-15T04:29:34+00:00MatthieuLinguistiqueCreationLanguageLaraminPublication <p>J'ai été très touché qu'un compère "idéolinguiste" (inventeur de langue, ça existe !) fasse un article à propos de cette création sur un Wiki dédié :
<br /><a href="http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Laramin">http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Laramin</a></p>
<p>Puis j'ai ajouté un article à propos du système d'écriture Larafon:
<br /><a href="http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Larafon">http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Larafon</a></p>
<p>Et tout ça se discute avec les spécialistes sur ce forum !
<br /><a href="http://aphil.forumn.net/t1098-laramin-la-langue-aux-100-radicaux">http://aphil.forumn.net/t1098-laramin-la-langue-aux-100-radicaux</a></p>
<p>Tout ça me pousse à expliquer, clarifier, développer... mais aussi remettre en cause, repenser et améliorer !</p>
<p>.............<a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Laramin.pdf"><img src="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Laramin_Seal.PNG" alt="" /></a></p>
<p>Après quelques récents compléments et améliorations, j'ai aussi mis à jour les documents de référence :</p>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Laramin.pdf">Livret de présentation du Laramin</a></strong></li>
<li><strong><a href="http://www.notesdevoyage.com/ftp/Texte/Langues/Laramin.xlsx">Feuilles Excel de conception du Laramin</a></strong></li>
</ul>
<p><ins>Billets connexes:</ins></p>
<ul>
<li><a href="http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?2010/12/10/148-laramin-ma-langue-construite">Laramin, ma langue construite</a></li>
<li><a href="http://notesdevoyage.com/journal/index.php?2010/10/03/143-laraphon-syllabaire-systematique-pour-le-laramin">Système d'écriture Larafon</a></li>
<li><a href="http://notesdevoyage.com/journal/index.php?2009/03/31/96-traduction-entre-lettres-et-nombres-pi-into-letters">Transcription nombre/lettre</a></li>
</ul>http://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?post/2011/07/21/159-la-langue-laramin-publiee#comment-formhttp://www.notesdevoyage.com/journal/index.php?feed/atom/comments/159